鸡蛋的英语怎么读 只会一个“egg”可不行,地道表达这样说
咱们的小伙伴们,应该对平时吃的鸡蛋都特别的熟悉,今天咱们就一起来学习一下关于“煎蛋、煮蛋”的一些地道英文说法吧!

我们都知道英文单词“egg”,就是指“鸡蛋”的意思;
要是想要更进一步地来表达“蛋壳、蛋白、蛋黄”,不知道咱们大家会不会有点蒙呢?稳住,咱们一个一个来学习;
egg shell -- 鸡蛋壳
shell -- n. 壳,外壳
egg white -- 蛋白(蛋清)
说话的时候,在双方都明确的语境下,也可以直接用“white”来表达“蛋白”的意思;
鸡蛋里面最有营养的蛋黄,大家可不要满脑子都是“yellow”哦,正确的表达叫作:
yolk / egg yolk-- n. 蛋黄
Separate the whites from the yolks.
把蛋白(蛋清)和蛋黄分开。
Look, the egg has a double yolk.
看,这个鸡蛋是双黄蛋。
喜欢吃水煮蛋的小伙伴们,我们可以用到这个英文单词:
boiled -- adj. 煮沸的,煮熟的,煮过的
boiled egg -- 水煮蛋,煮鸡蛋
在吃水煮蛋的时候,如果有些小伙伴们喜欢吃那些“蛋黄煮的比较硬的”水煮蛋呢,我们要用英文这样来表达:
hard-boiled egg
一般指的是:鸡蛋煮的比较透,蛋黄都煮的比较硬;
相反的,如果大家不爱吃硬硬的蛋黄,咱们可以来一个:
soft-boiled egg -- (蛋黄煮的)比较嫩的水煮蛋;
也就是我们所说的“溏心蛋”;
Do you like your eggs soft-boiled or hard-boiled?
你想要溏心蛋,还是要煮熟的鸡蛋呢?